Le ciel mit dans mon sein une flamme funeste : La détestable Œnone a conduit tout le reste. Le troisième aveu (acte V, scène 7) IV. Phèdre, Acte V scène 7. J’aimerais bien vous y voir : allez y parlez et ecrivez donc deux langues et on en reparlera. Le plus drôle? Je vous trouve bien injuste face à cet personne respectable qui de plus fait un compliment. Ressources Langues Français Autres Niveaux Tout Niveau FR Scène 7 de Phèdre. Cette cantate met en musique deux extraits de la tragédie de Jean Racine. Phèdre est une tragédie classique en cinq actes écrite par Racine en 1677. Hippolyte Madame, pardonnez. Transition : Thésée, malgré son évolution, n’apparaît pas aussi courageux que Phèdre dont l‘aveu est au coeur de ce dénouement. La nourrice Œnone est représentée comme fautive, à travers une série de qualificatifs péjoratifs : « La détestable » (v. 33), « La perfide », « abusant » (v. 36). Phèdre meets Theseus, her future husband, when he arrives on the Minoan scene to kill her monstrous half-brother, the minotaur. Phèdre, après avoir chassé Oenone, en la tenant pour coupable de tout ce … ... Un dénouement tragique; Phèdre se confie + désespoir de Thésée Une confession urgente : a) Urgence : expression injonctive " il faut " ( vers 3 ) + " écoutez-moi"(V10) = impératif car le temps presse , phèdre se meurt. Acte V, scène 7 : Dans la scène précédente, Thésée a appris la mort de son fils, Hyppolyte. Le pathétique est accentué par l’allitération en « m » et la consonance en « on », qui imitent le ton plaintif du personnage : « qu’un cruel soupçon/L’excusant dans mon cœur m‘alarme avec raison ! Acte II, scène 5 (l'aveu à Hippolyte) * Acte IV, scène 6 (la jalousie de Phèdre) * Acte V, scène 7 (le dénouement) * de texte oral Acte 5, scène 7 Situation : Cette scène consiste au dénouement de la pièce, Thésée commence à avoir des doutes sur la culpabilité d’Hippolyte, mais l’on apprend la nouvelle de sa mort. ♦ Phèdre, acte 5 scène 6 : analyse Le dessein en est pris, je pars, cher Théramène, Et quitte le séjour de l'aimable Trézène. HIPPOLYTE. )��H�\T�JJ�����T�������_f�����n�����L�x�y�f7pi��躘����g�n.��w�O��Z��ND5?W�d����ߞ?����͘�*M�����LxM���WBx���,�#��KQ�u"3�ݛ����\���ُ��b�W��\�����5ީ������{�r���gD�,~�y�+>C_�������\f���� N52ɬ̒*�ur��7K^E�TE0���&��"| 6:�8��\7;�5�.Ö���u���N� Nous nous interrogerons tout d’abord sur l’héroïsme de Thésée (I) avant de souligner l’importance et la signification de l’aveu de Phèdre (II). Elle a tout fait pour oublier Hippolyte, le chasser, faire sembl… <>>> Elle ne met en scène que de très hauts personnages, appartenant à l’histoire ou aux mythes de l’Antiquité. Phèdre acte 5 scène 7. La tragédie classique française est inspirée des tragédies antiques grecques ou d’époque biblique. 2011-2021 - Amélie Vioux - Droits d'auteur réservés - Tous les articles sont protégés AVANT publication - Reproduction sur le WEB interdite - Mentions légales -, En effet, l’aveu et la mort de Phèdre permettent de, Commande ton livre 2021 en cliquant ici ↓. ACTE I SCÈNE PREMIÈRE. Jean Racine est considéré comme un des plus grands dramaturges classiques français. 2 0 obj 1016 mots 5 pages. A- Situation tragique • Montrez que Phèdre veut, en cette dernière scène… Elle souffre de cet amour et en a fait l'aveu à sa confidente, Œnone. Comment trouver un plan de dissertation ? PIMONT Wandrille - Phèdre - analyse linéaire Acte V scène 7. Phèdre, issue d'une famille royale maudite par Vénus, est mariée au roi Thésée. Commentaire de texte – Phèdre acte V, scène 7 – Jean Racine. L'aveu de phèdre, acte 5 scène 7. Phèdre est triste et malade. 5 Mais, madame, il est mort, prenez votre victime ; L’oxymore « flamme funeste » et l’hyperbole « ma faiblesse extrême » (v. 36) mettent en évidence le caractère mortel et absolu de la passion amoureuse, qui dévore ses victimes. Phèdre, Acte V, Scène 7. Elle rétablit la vérité en usant d’un lexique appréciatif à l’égard d’Hippolyte : « ce fils chaste et respectueux » . b�R��sY��{�� ���R��ȼۢ En effet, l’aveu et la mort de Phèdre permettent de dénouer l’intrigue et d’achever la pièce. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système d’échange gratuit de ressources numériques ou achetez-le pour la modique somme d’un euro symbolique. ♦ « Je hais jusques au soin dont m’honorent les Dieux/Et je m’en vais pleurer leurs faveurs meurtrières » (v. 19-20), « Quoi qu’ils fissent pour moi, leur funeste bonté/Ne me saurait payer ce qu’ils m’ont ôté » (v. 22-23). Phèdre, Acte V, Scène 7. Les aveux de Phèdre sont toutefois ambigus car elle s’accuse (« C’est moi qui… », v. 30), tout en se positionnant en victime et en se cherchant des circonstances atténuantes : elle met en cause les dieux et Œnone (« Le ciel mit dans mon sein une flamme funeste/La détestable Œnone a conduit tout le reste », v. 32-33). Extrait texte du document: « COMMENTAIRE COMPOSE - PHEDRE de Racine - Acte IV Scène 5 - Note obtenue : 18/20 Phèdre est l’une des tragédies majeures écrites en 1677, par Jean Racine (dramaturge né en 1639 et mort en 1699), et c’est sans doute la plus connue.Elle constitue également la dernière pièce profane de cet auteur, qui seconsacrera par la suite à des sujets bibliques. Phèdre – Acte … En effet, elle a déjà avoué son amour à Oenone puis à Hippolyte. Ce passage est tiré de la scène 7 de l’acte V de Phèdre, œuvre de Jean Racine au XVIIème siècle. Mis à part ce petit coup de gueule j’ai apprécié ce commentaire de texte . LA DERNIÈRE TIRADE DE PHÈDRE ACTE V, scène 7 Thésée, Thésée, Phèdre, Théramène, Panope, gardes PHÈDRE Les moments me sont chers ; écoutez-moi, Thésée C’est moi qui sur ce fils, chaste et respectueux, Osai jeter un œil profane, incestueux. ♦ Centré sur sa douleur, Thésée ne s’exprimait qu’à la première personne du singulier dans sa tirade initiale (« je », « me »). Il a quelque chose d’important à dire et qui ne saurait attendre, ce qui justifie ce dial… En effet, elle avait prétendu lors du retour de son mari que son beau-fils, Hippolyte, avait tenté d’abuser d’elle. Cet extrait figure dans la dernière scène de la pièce > dénouement tragique. Le regard incestueux de Phèdre est à l’origine d’une souillure : « mes yeux…qu’ils souillaient » v.50-51; « Osai jeter un oeil profane, incestueux » (v.30-31) . vous triomphez, et mon fils est sans vie ! Dans ce dénouement, le discours de Phèdre devient un véritable plaidoyer visant à innocenter Hippolyte : « Il n’était point coupable » (v. 26), « rendre son innocence » . Fedra este o tragedie în 5 acte (având respectiv 5,6,6,6 si 7 scene), scrisă în versuri de către Jean Racine, prezentată la 1 ianuarie 1677 la Hôtel de Bourgogne.. Fedra (greacă σελασφόρος, înseamnă Lumina) este ultima tragedie profană a lui Racine înaintea unei lungi tăceri de 12 ani de-a lungul cărora se va consacra serviciului regelui și religiei. L’arabe est bien plus complexe que le francais. Ses gardes affligés 1500 Imitaient son silence, autour de lui rangés ; Dans le doute mortel dont je suis agité, Je commence à rougir de mon oisiveté. La fin de la pièce subit l’influence du courant janséniste, vision pessimiste selon laquelle la grâce divine n’est pas accordée à tout le monde. Enfin, elle dit la vérité à son mari Thésée. Phèdre, Acte V scène 7. Bonsoir monsieur.et vraiment je vous remercie pour ce commentaire qui est tres interessant pour moi et pour beaucoups des etudiants.merci beaucoup.et si permettez-moi je vous demande de m’aider afin d’analyser scene 5 de l’acte 5.et merci d’advance, Monsieur ? Thésée pleure alors sur son fils innocent qu’il a fait tuer par un monstre marin. Vous même faites des fautes ! Le premier est l'aveu d’amour de Phèdre à Hippolyte et son éclat de passion (Acte II, Scène 5), et le second est la confession de Phèdre à Thésée (Acte V, Scène 7). Je crée des formations en ligne sur commentairecompose.fr depuis 9 ans. Le Jeu de l'amour et du hasard, Acte II scène 7 - Marivaux (1730) - L'expression des sentiments de Sylvia pour Bourguignon par la colère; Le Prince de Hombourg, Acte I, p. 69-78 - Heinrich von Kleist (1808-1810) Les Animaux malades de la peste. Acte II, scène 5 (l'aveu à Hippolyte) * Acte IV, scène 6 (la jalousie de Phèdre) * Acte V, scène 7 (le dénouement) * Fiche de Lecture - Phedre - Racine. Merci de laisser un commentaire ! En effet, elle avait prétendu lors du retour de son mari que son beau-fils, Hippolyte, avait tenté d’abuser d’el le. [adapter la présentation à la problématique choisie] L’extrait que nous allons étudier se situe au tout début de la pièce puisqu’il s’agit de la scène 1 de l’acte 1. », « Ah ! Scène 5. Il décide ainsi d’affronter la mort de son fils. Vérifie notamment l'orthographe, la syntaxe, les accents, la ponctuation, les majuscules ! Théramène A peine nous sortions des portes de Trézène, Il était sur son char. Thésée apparaît donc comme un héros désespéré, incapable d’assumer ses actes. Cette scène peut se voir comme le troisième aveu de Phèdre. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système d’échange gratuit de ressources numériques ou achetez-le pour la modique somme d’un euro symbolique. Scène 6. La rapidité de l’aveu contraste avec la lente agonie de Phèdre, traduite notamment par le rythme final de ses dernières paroles : une longue phrase entrecoupée de virgules, points-virgules et d’anaphores (« Déjà », v. 46 et 47 ; « Et », v. 49 et 50) qui ralentissent le rythme et reproduisent la progression du poison, comme si Phèdre était à bout de souffle. ... Un dénouement tragique; Phèdre se confie + désespoir de Thésée Une confession urgente : a) Urgence : expression injonctive " il faut " ( vers 3 ) + " écoutez-moi"(V10) = impératif car le temps presse , phèdre se meurt. La technique INCONTOURNABLE pour faire décoller tes notes en commentaire. Phèdre avoue à Hippolyte qu’elle l’aime. CLIQUE ICI et deviens membre de commentairecompose.fr ! Cette scène peut se voir comme le troisième aveu de Phèdre. Contact:lescoursjulien@yahoo.fr Phèdre, Acte 5 (V), scène 6 (VI), tirade de Théramène, Racine, 1677. Ne en 1639 a Picardie, Racine est un dramaturge français du XVIIe siècle. Commentaire phèdre acte 5 scène 7 Commentaire phedre acte 5 scene 7 - 2756 Mots Etudie . Dans le doute mortel dont je suis agité, Je commence à rougir de mon oisiveté. La tragédie classique française est inspirée des tragédies antiques grecques ou d’époque biblique. Bonjour, Intro : Contexte - « Phèdre est son silence même : dénouer ce silence, c'est mourir, mais aussi mourir ne peut être qu'avoir parlé. Il insiste sur sa douleur au moyen d’hyperboles : « De l’univers entier je voudrais me bannir », « Tout semble s’élever contre mon injustice » (v. 15-16), « une action si noire » (v. 53), « trop éclaircis » (v. 54), « les honneurs qu’il a trop mérités » (v. 58). ♦ Enfin, Thésée fait un geste politique d’apaisement : il rachète ses fautes en faisant d’Aricie – l’amante d’Hippolyte – sa fille. You are on page 1 of 5. Jump to Page . En effet, elle a déjà avoué son amour à Oenone puis à Hippolyte. Je suis professeur particulier spécialisée dans la préparation du bac de français (2nde et 1re). J'ai pris autrefois cet extrait sur You Tube, que je ne retrouvais plus ailleurs. Amélie Vioux, professeur particulier de français, je vous aide à booster vos notes au bac de français. Sur mon site, tu trouveras des analyses, cours et conseils simples, directs, et facilement applicables pour augmenter tes notes en 2-3 semaines.