Le fait que les lieder sont des ballades qui peuvent être chantées supporte cette théorie. L’été a éparpillé des feuilles desséchées dans les fossés jaunissants et la Lune trop jeune va vite s’embarquer pour la nuit. Alcools. Les poèmes d’inspiration Rhénanes6 sont définitivement inspirés des lieder (ballades allemandes) d’autant par les sujets traités7, que la forme du poème8 et la tradition dans laquelle il s’inscrit à ce moment-là9. Mais il s’agit d’un « fleuve aérien », l’eau se trouve dans le ciel. 19 Voir les deux scènes du Faust de Goethe en question. ���Ü�q>7�ǹ�9���q>���Νya|�'�#O6��p�O�\ }:�o]�Ր�#� �'�3��2�-�>�Q�������Z�O9 )J���-3%�k�|��i
�J��5�0�:�����1��m��0��
������ݚ��W�Bco1�8�@�b*V��ֹCr��B. Dans ce cas, il symbolise peut-être les sept péchés capitaux, mais cette affirmation ne sera jamais une véritable réponse, ni aucunes autres d’ailleurs24. Ce que le poète fait avec ce poème est d’introduire un lied im lied, c’est à dire un poème dans un poème ; le batelier auquel il nous demande de porter attention nous déclame son chant à l’intérieur même du poème d’Apollinaire. Ce dernier n’aimait pas la compagnie de sa mère car elle avait l’habitude d’insulter ses amis et de dénigrer Marie. OSTER, Daniel, Guillaume Apollinaire, Paris, Seghers Poètes d’aujourd’hui, 2001, 202 pages. À L. de C.-C 1. Le poème 'Le ciel est étoilé' du poète du 19ème-20ème siècle Guillaume Apollinaire. Une sélection de poèmes écrits par Guillaume Apollinaire, célèbre poète et écrivain français né à Rome en 1880 et mort en 1918. Des mots comme vendémiaire, demi-brume, damascène (dont je ne trouve pas la signification),… parsèment la poésie d’Apollinaire pour contraster avec d’autre passage plus commun notamment dans La Chanson du Mal Aimé. 7 Très brièvement: l’amour, le paysage, la mythologie, …. Babak Tafreshi, fondateur de l’organisation internationale The World at Night, a réuni les images de plus de 40 photographes, prises dans 25 pays différents. Pourquoi mentionne-t-il le nombre sept alors? Un mois plus tard, il est baptisé Guillelmus, Apollinaris, Albertus de Kostrowitzky, fils d’Angelica de Kostrowitzky. LA NUIT D’AVRIL 1915. Le batelier n’est pas un personnage anodin dans le poème d’Apollinaire, «À plusieurs reprises, dans les contes, dans les « Rhénanes », nous voyons ainsi passer ces bateaux d’où partent des chants joyeux et des rires […]»36. Analyse du poeme « La blanche neige » Guillaume Apollinaire. Apollinaire tient cependant à préciser qu’il ne s’agit pas de femme ordinaire, si on s’en tenait à la description de personnes tordant leur cheveux longs ou des fées, il pourrait s’agir d’une exagération de femmes de grande beauté, mais le poète insiste, à deux reprises, sur le fait que ces femmes ont des cheveux verts. Ce style fut très prisé par les lieder romantiques11. Le Ciel la nuit. Soleil cou coupé. Le ciel évoluant d’heure en heure, ainsi que chaque nuit, découvrez la carte du ciel du moment sur le site de Stelvision. nrf Poésie, 2008, 190 pages. 13 Le titre du recueil est après tout Alcools…. On peut facilement imaginer que le poète fait allusion au pied poétique qui est un groupe de syllabe dans la métrique grecque et latine26. Paris, Gallimard, coll. Il est aussi intéressant de constater que ce chant contraste avec le vers suivant de par l’évocation qui est faite, la batelier évoque de toutes ses forces des fées qui évoquent, elles, l’été. Analyse “Zone” fut composé dans l'été de 1912 à la suite de la rupture d’Apollinaire avec Marie Laurencin. C’est peut-être seulement une signature pour insister sur le fait que le batelier est le conteur ou indiquer qu’il y a plus d’une sorte de sorcellerie dans son conte. 4 0 obj
Dans un ordre d’idée similaire, peut-être joue-t-il le rôle d’un conteur qui demande à son auditoire de s’approcher afin qu’il puisse mieux entendre. Tordre leurs cheveux verts et longs jusqu’à leurs pieds Mon verre s’est brisé comme un éclat de rire Il supprimera parfois la ponctuation et la structure du texte jusqu’à inventer un poème dont le corps imite l’objet (calligramme). Apollinaire nous souligne ce fait en jouant sur l’unification de sa personne et des protagonistes qu’il met en scène (ici le batelier). ( Déconnexion / 30 RENAUD, Philippe, Lecture d’Apollinaire. Il oppose le vin à l’eau, à une fatalité automnale symbolisée par le personnage du batelier et les fées des eaux29. On remarque que la figure de Lou s'est estompée avec le temps et que la réalité de la guerre occupe désormais toute la pensée du poète. endobj
Une allusion subtile n’étant pas suffisante pour développer une théorie, il faudrait en trouver une seconde. Ce poème pourra servir de guide de lecture pour les suivants et Apollinaire ne le cache pas. Paris, Gallimard, coll. 35 Les Sapins, APPOLINAIRE, Guillaume, p.107. Entièrement numérique, il vous rappellera les conseils pour bien observer, que ce soit à l’œil nu, aux jumelles ou au télescope. Puis, le poème devient soliloque et conseil face à la vanité de l’action humaine : « ne mettez plus de coton … Les filles blondes contrastent avec les femmes aux cheveux verts et leurs nattes repliées avec les cheveux longs jusqu’à leurs pieds. On change aussi brusquement le rythme du poème, on ne dit plus «Écoutez la chanson lente», mais bien «Debout chantez plus haut en dansant une ronde» ce qui nous rappelle la nature musicale du lied. 9 Les poèmes du cycle rhénan, bien qu’on ne peut pas les qualifier comme tel, se rapprochent beaucoup du style des premiers symbolistes et des lieds romantiques pour le lied im lied qui sera expliqué plus amplement par la suite et l’allusion à la mort. cr���tOv�d�?۞���v������#pR���h���xM;��ޒE��||ѫß��lM�U@�6�*� Le poème dessine la verticalité du périscope et les tentatives pour voir. 6 Les spécialistes ne considèrent pas uniquement les poèmes du cycle rhénan comme faisant parti de ceux d’inspiration rhénane, ils comptent aussi, selon le spécialiste toujours, des poèmes comme Le Pont Mirabeau, La Chanson du Mal-Aimé, Marizibill, Automne, L’Émigrant de Landor Road et plusieurs autres. Le premier vers nous indique aussi tout de suite à quoi nous attendre, le verre est plein d’un vin trembleur comme une flamme, le mot trembleur est un de ces mots rares, archaïsmes qui ponctuent la poésie d’Apollinaire et a la signification d’une personne craintive, timide à l’excès14. Selon Bégué42, «l’automne notamment qui devient la saison favorite, parce qu’elle symbolise l’écoulement perpétuel qui caractérise la vie, et dont est signe aussi le fleuve» est opposé à l’été. Parmi ces textes figurent des poèmes qu’il voulait rassembler en 1904 sous le nom Les Vents du Rhin. Guillaume Apollinaire est né le 26 août 1880 à Rome. Le titre lui-même, Rhénanes, serait la traduction de l’allemand Rheinlieder qui était un genre purement régional, mais qui fut travaillé par des poètes de toute l’Allemagne10. S6 : Lecture analytique n°2 – Victor Hugo, « Soleils couchants », in Feuilles d’automne, 1831. Guillaume tentera à plusieurs reprise de subvenir lui-même à ses besoins dans cette ville, évitant sa mère le plus souvent possible1. L’été, lorsque le jour a fui, de fleurs couverte La plaine verse au loin un parfum enivrant ; Les yeux fermés, l’oreille aux rumeurs entrouverte, On ne dort qu’à demi d’un sommeil transparent. Le mot râle-mourir, comme le mot trembleur et incantent, sont parmi ces mots rares, archaïques dont Apollinaire truffe sa poésie et permettent d’opposer la richesse de la troisième strophe au registre de la seconde strophe beaucoup plus courante39 40. (,���}�� _���9hsԵ�V�y�����!���|b�\u��9��п[��v�����x���� i��/W;:M8��2�\� �w�^��ٶ�-�Lku��H���V4�m�le/�����ןܿ�Q��+�g\�FY�J����O�K�k��F��� �o�9����k�%7�%��X�LF�j��סa/Ư��VtrH$A�Џ �/��4Mf(�01�5F�T���&���GJ@k��;��nĝ�6V�L� om_�K���0u����' �RT���`��{����5���̬._mA���+|���;��r}�`r��� �zBCk�VT1~��e�x 0 O���_?������$��@�u�y�g(��mp����+�Ј� d`x
�1�~:�k�כ��V�E@� jmWO7ѹ��s���~�x}��|~|��\�511�? ART, RUPTURES ET CONTINUITÉS APOLLINAIRE – ALCOOLS – MARIE Introduction I. Elle vient de repartir pour l'Algérie où réside sa famille et lui pour le front. 24 On retrouve le chiffre sept partout dans le poème, un spécialiste (TAUPIN, René) s’est penché sur la question à savoir ce que les sept pouvaient signifier dans la poésie d’Apollinaire (couleur de l’arc-en-ciel, étapes d’alchimie, douleurs de Marie, nombre chanceux, mois de l’année…) pour en conclure que l’on ne pouvait rien conclure. Ces fées aux cheveux verts qui incantent l’été Mon verre s’est brisé comme un éclat de rire (1920) APOLLINAIRE, Guillaume. Cependant, ces filles ont le regard immobile alors que le narrateur demande à son auditoire de chanter et danser ce qui n’est pas synonyme d’immobilité. Rhénanes n’est qu’une sous-section traitant plus particulièrement du Rhin, mais aussi de la mythologie qui l’entoure (Les Cloches, La Loreley, Schinderhannes) et où sa relation avec Annie n’est pas abordée. Parmi les poètes du début du 20ème siècle, un se détache particulièrement par son adoption d’une vision nouvelle des mots où il ne s’agit plus de suivre une tradition datant de l’antiquité, mais de créer un nouveau style et une nouvelle identité à la poésie. Représentation F/H hebdomadaire dans le cahier Lire du Devoir en 2019. L’opposition se joue beaucoup aux deux vers suivants: «Et mettez près de moi toutes les filles blondes Au regard immobile aux nattes repliées». <>
Analysis by the Table Club suggests that as the next generation takes over in the next few years, there will be shift in investment focus away from core wealth creation to preservation. (1920) APOLLINAIRE, Guillaume, Alcools, Saint-Armand (Cher), nrf Poésie, Gallimard, 2008, 190 pages. La voix chante toujours à en râle-mourir 40 Selon PIERSSENS, Michel et BÉGUÉ, Charles ce poème n’est pas le seul à posséder de telles figures d’opposition ou de recherches du mot rare. Guillaume Apollinaire Peut-être demande-t-il à ses compagnons de lui amener les filles qui ne s’amusent pas afin de pouvoir leur montrer combien intéressante est l’ivresse. Le dernier vers comporte aussi 12 syllabes. Les cheveux verts et long tordus pourrait symboliser les lianes où sont disposés les raisins que l’on tord pour en extraire le jus et par la suite en faire du vin d’où «Tout l’or des nuits tombe en tremblant s’y refléter», l’or du Rhin étant un alcool des vignes du Rhin. Bibliographie Cette idée est intéressante, mais ne se vérifie pas dans des poèmes comme Mai où les vignes sont calmes près du fleuve «Le mai le joli mai a paré les ruines De lierre de vigne vierge et des rosiers Le vent du Rhin secoue sur le bord les osiers Et les roseaux jaseurs et les fleurs nues des vignes»32 ; mai étant le mois des premières vendanges. Le Rhin le Rhin est ivre où les vignes se mirent Il ne faut cependant pas s’arrêter là, le poème lui-même s’inscrit dans une suite de poème, les Rhénanes qui s’inscrivent eux-même dans le recueil d’Alcools qui font parti de l’œuvre complète du poète. DORMANN, Geneviève, La gourmandise de Guillaume Apollinaire, Saint-Armand Mantrond (Cher), Albin Michel, 1994, 211 pages. À travers le poème, Apollinaire inscrit, dans une vision avant-gardiste, un hommage au romantisme allemand et à la tradition rhénane. «Le Rhin le Rhin est ivre où les vignes se mirent» prendrait son sens ici, les vignes étant femmes, elles se mirent en se tordant les cheveux et procurent l’alcool nécessaire pour que le Rhin soit ivre. nrf Poésie, 2008, 190 pages. la blanche neige apollinaire analyse - AnderlechtRSS ... écrire Le passage représenterait très bien un tableau impressionniste avec toutes les impressions et flous qui en ressortent, le Rhin est ivre, les vignes se mirent (un vert qui se mélange au bleu) puis l’or des nuits (jaune) qui se reflète aussi dans l’eau et enfin les fées aux cheveux verts qui incantent l’été. Parmi eux se situe Nuit Rhénane, poème qui introduit les Rhénanes en annonçant non seulement les thèmes dont il traitera, mais aussi de la manière de les lire et de leurs significations. Pour rompre encore plus avec la strophe précédente, le narrateur nous dit «Que je n’entende plus le chant du batelier» lui qui nous demandait justement de l’écouter auparavant. Angelica est sa mère, d’origine polonaise, elle est issue d’une aristocratie polonaise ; son père est un homme plus vieux qu’elle dont elle aura un autre fils, Albert, avant que se dernier ne la quitte. 8 Introduction d’une musicalité grâce à des pseudo-refrains, sujet qui sera abordé plus loin. On se rapproche ici des premiers poètes symbolistes où le poète s’inscrit dans son propre poème12. Le silence « insigne » est cette fois « froissé par une balle ». S7 : Écriture – Écrire un haiku. Avant d’inscrire sa marque dans la poésie dont, aujourd’hui encore, nous suivons les traces, le poète fut un artiste fortement critiqué lors de la parution de son ouvrage de poésie Alcools. 17 Il est certain qu’Apollinaire ait connu Goethe, c’était la figure par excellence du romantisme allemand, pays où il a écrit ce poème et il cite même son nom en premier dans une longue énumération où il invente une rencontre avec Isaac Laquedem: «Je n’ai pas lu les œuvres que j’ai inspirées, mais j’en connais le nom des auteurs. La galaxie d’Andromède . Il demande d’écouter le batelier, style qui se retrouve dans les Volkslieder et qui demande au début de la ballade l’attention de ses locuteurs. C’est une des fortes oppositions du poème, l’auditoire doit penser à des femmes de grande beauté, mais vient l’adjectif vert amener une certaine laideur à ces dames. %����
Ce billet est issu d’un travail présenté dans le cours FRA1203 Lecture du poème donné par Antoine Soare à l’Université de Montréal le 4 mai 2010. Le vert est aussi un homophone du mot verre, vu le caractère auditif des poèmes d’Apollinaire25, il n’est pas à exclure. Il s’agit de Guillaume Apollinaire. Enfants, le ciel, le ciel sur nos campagnes A déployé de bien vives couleurs. Soit que … Et mettez près de moi toutes les filles blondes Durant la scène précédent celle du vin se transformant en flamme à cause de Méphistophélès (Cave d’Auerbach, à Leipzig) du roman de Goethe, on retrouve les mêmes personnages en train de rire, de boire et de chanter des chansons. Il renforce cette idée du flou en montrant que les vignes se mirent, le reflet des vignes étant flou puisqu’elles se reflètent dans l’eau. On peut remarquer d’autres oppositions du genre vin/eau dans le poème notamment lors du premier vers «Mon verre est plein d’un vin trembleur comme une flamme» où on ne désigne pas le vin comme une boisson désaltérante, mais bien comme semblable à une flamme qui ensorcelle son buveur. Le poète nous souligne cette signification dans le passage de Marie: «le fleuve est pareil à ma peine Il s’écoule et ne tarit pas» (APOLLINAIRE, Guillaume, p.56). BÉGUÉ, Claude & LARTIGUE, Pierre, Alcools, Apollinaire, France, Hatier, 1973, 80 pages. stream
À travers les fées qu’il a observé, il peut très bien y voir les femmes43 qu’il a aimé ou des évènements auxquels il aura participé44 qui incarnaient l’été pour lui avant son entrée dans un automne de sa vie. Le batelier ne fait pas que chanter cependant, il râle à en mourir. Tout semble favorable à une longue rêverie nocturne. Ce passage peut tout aussi bien être une description du paysage rhénan: on y parle du fleuve, des vignes, des étoiles qui s’y reflètent,… Selon Orecchionni33, «Souvent revient l’expression « les vignes rhénanes » qui ne possèdent pas de valeur descriptive ou pittoresque particulière, qui représente simplement un point quelconque du paysage rhénan […]», le romantisme allemand touchant plus particulièrement des scènes34, ce passage pourrait être une d’entre-elles. Le ciel est étoilé par les obus des Boches La forêt merveilleuse où je vis donne un bal La mitrailleuse joue un air à triples croches Mais avez-vous le mot — Mais oui le mot fatal — Aux créneaux aux créneaux laissez là les pioches On sonne GARDE À VOUS rentrez dans vos … Ce que sont ces femmes n’est pas précisé, selon Bégué21, il s’agit des sept baigneuses du Rhin, selon Orecchionni, il s’agit de nixes ou de nicettes22, il pourrait très bien aussi s’agir de sirènes, figures féminines qui ne cessent de revenir dans la poésie d’Apollinaire et qui désignent aussi bien les femmes-oiseaux, femmes-poissons que la sirène moderne qui avertit du danger23. L a nuit mon coeur la nuit est très douce et très blonde O Lou le ciel est pur aujourd'hui comme une onde U n coeur le mien te suit jusques au bout du monde . Les deux derniers vers du quatrain sont aussi intéressants car ils reprennent le genre du lied im lied décrit plus haut en mentionnant que le batelier chante encore une chanson dans laquelle des fées elles-mêmes incantent une saison. 1 Au grand dam de celle-ci qui ne cessera d’essayer de le visiter ou de le faire loger chez elle. Voici une analyse du poème « Automne malade » extrait du recueil Alcools (1913) de Guillaume Apollinaire. “Quand le ciel bas et lourd...” : la pluie vue par Baudelaire, Verhaeren, Rimbaud et Verlaine Pour cause d'inondations, les poèmes du jour sont humides, forcément humides. Ciel & Espace a préparé un numéro spécial Nuits des étoiles qui est valable tout l'été. Qui raconte avoir vu sous la lune sept femmes Changer ), Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Des cris de joie et des slogans « Cuba libre ! 3 Ce départ est décrit par Apollinaire dans le poème L’Émigrant de Landor Road où il écrit: «Mon bateau partira pour l’Amérique Et je ne reviendrais jamais» (BÉGUÉ, Claude p.38). Le calligramme est une manière d'évoquer un … Et répétez bien fort la ronde avec moi!», phrase qui se retrouve métamorphosée dans le vers «Debout chantez plus haut en dansant une ronde» du poème17 18 19. Apollinaire est né sous le signe de la Vierge, dernier signe zodiacal de l’été. Mais le mal-aimé n’y fait qu’une allusion très discrète, sans [p]y�p$/��Ӫ Le personnage de Brander s’écrie même: «Attention! Commentaire exposé « Alcools » de Guillaume Apollinaire J’ai choisis d’étudier ce poème selon deux axes de lecture : Un poète qui évolue dans un univers carcéral ; Un retour sur soi même, une introspection. Un des textes les plus illustres de l’anthologie est, à nos yeux, Nuit Rhénane. Si on se tourne maintenant vers le dernier vers «Mon verre s’est brisé comme un éclat de rire», on peut retrouver cette idée d’homophonie du verre/vers car même si le vers est aussi régulier que les autres45, il brise le rythme du poème en ajoutant une final abrupte au poème à l’aide d’une forte métaphore: on compare un verre qui se brise à un éclat de rire, deux registres liés uniquement par la sonorité. La finale vient aussi boucler la boucle: dans un lied, il crée une ligne mélodique qui revient à certaines intervalles afin de créer l’impression d’une boucle qui se ferme pour que la mélodie revienne à son point de départ46. Rien ne nous l’explique… Cette strophe étant le milieu du poème pourrait bien représenter un point solide de pivot, ou un lieu où Apollinaire veut exprimer plus profondément le contraste entre l’ivresse et la sobriété. Debout chantez plus haut en dansant une ronde LEGRAIN, Michel & GARNIER, Yves, Le Petit Larousse illustré 2001, Paris, Larousse, 2000, 1786 pages. 0?���UQ2W�j��>?����:��v�qĽ�g����l�>��� WOLF, Ernest M., Guillaume Apollinaire und das Rheinland, s.l. Mais Apollinaire explore également le plaisir poétique et gratuit du calligramme par de nombreuses descriptions. Ce dernier voyagera jusqu’à août 1902 entre les villages de Honnef et Neu-Glück où «il passait des heures avec [les villageois de Neu-Glück] dans leur cuisine ou leur atelier, les écoutant parler et surtout chanter les vieux lieds du pays, qu’il se mêlait aux réjouissances bruyantes et aux beuveries de la jeunesse»4. Après tout, le narrateur est ivre, et recherche l’attention, l’intérêt de son public. Apollinaire « raconte » le présent, et notamment sa promenade de Paris jusqu’au faubourg qui … Le court poème décrit un cortège de saltimbanques. Pour une lecture encore plus précise du ciel nocturne, vous pouvez télécharger le logiciel Stellarium. Nuit rhénane, lecture linéaire, introduction Le recueil Alcools, publié en 1913 par Guillaume Apollinaire, est un recueil qui joue sur la surprise, les contrastes, l’inventivité lexicale et syntaxique. <>/ProcSet[/PDF/Text/ImageB/ImageC/ImageI] >>/MediaBox[ 0 0 595.2 841.92] /Contents 4 0 R/Group<>/Tabs/S/StructParents 0>>
Téléchargez et imprimez les cartes du ciel visible en début et en fin de nuit les 28, 29 et 30 juillet aux latitudes européennes. Ce poème est aussi un poème impressionniste: on voit des taches de couleurs flous partout dans le poème et une utilisation étrange du vert pour les cheveux de certaines femmes. endobj
CONCLUSION C'est un poème dense et énigmatique sur la guerre que compose ici Apollinaire. La trembleur n’est pas présente non plus dans Schinderhannes qui montre pourtant une bande de brigand saouls (vin) et qui iront assassiner un riche juif au bord du Rhin (eau). Le lyrisme mélancolique de ce distique fait bien du poème une élégie. Il le qualifia de «poème d'une fin d'amour». Cette théorie est intéressante et amène à comprendre pourquoi même le Rhin et le paysage semblent devenir ivre, l’évocation de créatures surnaturelles (les «fées aux cheveux verts») et dont le maléfice ne cesse qu’avec le bris du verre16. Enfin, placé dès le début dans cette tradition rhénane, cette atmosphère d’ivrognerie et de sorcellerie, le poète continue à nous situer le poème: «Écoutez la chanson lente d’un batelier Qui raconte avoir vu sous la lune sept femmes Tordre leurs cheveux verts et longs jusqu’à leurs pieds». La répétition du Rhin ajoute aussi à la cadence du poème27, la mélodie accélère soudainement jusqu’à la fin du poème où elle stoppera de manière encore plus nette. , Dortmund, n.p. Puis, comme dans son premier vers, il réinscrit son poème, à travers la chanson du batelier, dans une atmosphère de mythologie avec sept femmes aux cheveux verts. Ce mot insiste sur la fatalité, râle signifiant déjà une respiration des agonisants41, l’auteur insiste sur la signification de la mort en y ajoutant ce mot dans «La voix chante toujours à en râle-mourir».